Adaptándonos al Cambio Climático

19:32
29
Sep

POESIA

Maricela Kauffman

Los poemas de Basilio Benjamins son un ejercicio multilingüe en el que se combinan versos en Ingles, Español y Rama para recrear la naturaleza y acuñar el concepto “tesoro” en el vocabulario Rama.

 

POEMA, SOUNDS OF THE ANIMALS/ NIIKU NING KAUNI.

 

Niika bii, naing tiiskiba?
¿How are you feeling?

sounds of the animals/niiku ning kauni.
Sweets sound, lovely sounds,
Strange sounds, all kind of sounds far down the bush.
This the sounds of a treasure Language,
Language, Rama our treasure language.

¡Tiger lenguaje! Kruubu parnga, kruubu saala,
And kruubu all the way.
¡Ho how many are there!...
In Indian River- Indian sii arii taara,ai arii taara in suula  ipang ,
Find them, talk to them, kruubu language.

Ngulkang soup, rundown so nice,
Old kuirku, no one wants them so much.
Bleera saala- waukling and mista uling uling,
This ugly sound.
Ngaliis- paalpa- kuuli- ngarbing- saliuk and paalpa,
Also makes you some soft noise.

Ngaraak that lang tail maka, green yellow colors
Nguliik, nguliik, see that fly over the mountain, Green Mountain.
Butku the peaceful pigeon, sing us the posol is ready.

Roust raukrauk and muupi,
Dashing and samuu, rundown we cook them.
Famous tapuung- strange mere salpka…
More sounds you want, guaan, deap down the bush…


Basilio Benjamín Ruiz
Indígena Rama.
13 de mayo 2009.


  • Compartir:
    • Google Bookmarks
    • Menéame
    • Fresqui
    • Del.icio.us
    • Facebook
    • MySpace

Comentarios - 2

  • 1 | DdSLVnZDYJRIw - 02-05-2011 - 12:42:38h
    That’s rlealy shrewd! Good to see the logic set out so well.
  • 2 |  - 16-04-2012 - 11:54:00h
    Que bueno que estan haciendo este tipo de publicacion eso nos permite concer mas de sus culturas pero como recomendaciones, me gustaría que lo traduscan al español para tener las tres verciones y poderle entender al poema





CAPTCHA ImageRecargar Imagen Código de verificación




Sobre este Proyecto

Este es un espacio dedicado al proyecto: Fortalecimiento de las Capacidades y Gobernabilidad local, para la Adaptación de los Pueblos Indígenas y Afrodescendientes, de la Costa Caribe Sur de Nicaragua, ante el Cambio Climático, ejecutado por blueEnergy, IBIS-Dinamarca , el Gobierno Territorial Rama y Kriol (GTK-K). Existe además, convenio de colaboracion con la universidad regional, Bluefields Indian and Caribbean University (BICU), para la implementacion de un técnico básico, en Adaptacion al Cambio Climatico, con 21 jóvenes del territorio Rama y Kriol. De igual manera se enfoca, en preparar a estos jovenes con las herremientas teóricas y prácticas, en estrategias de adaptación, para la eleboración de: planes de gestión de riesgos, diagnóstico de amenazas y vulnerabilidad, e implementación de alternativas de desarrollo, a través de micro-proyectos locales. A la par, estos jóvenes conformarán una red de jóvenes promotores, para fortalecer las intancias de gobierno (Comunales y Territoriales) y reducir los riesgos relacionados, a las amenazas climáticas en sus comunidades de origen.

leer más

      


Últimas Entradas


Archivo