Diccionario


salpka pronunciación

I. N

1. animal,fish,food fish
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Salpka sii ki bii aakri. Paniis ikuaakar, ituk ikwaakar, itris ikuaakaar.
    The fish lives only in the water. It has fins, it has a tail, it has scales.
    El pez vive solamente en el agua. Tiene aletas, tiene una cola, tiene escamas.
  • Salpka aalisba abung uruk su nsuangkingi.
    I hang the dry fish over the fire.

Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Etnográfica:
    Rama Cay people traditionally spent more of their time fishing and ate more fish than Cane Creek people (who principally ate
    breadkind, especially bananas). "Real tuba," a fresh and brackish water cichlid caught by hook, has always been a favorite fish, usually cooked in rondon. As of 2008, everyone concerned because of greatly decreased fish stocks everywhere due to overfishing, especially commercial fishing, and Mestizos throwing pesticides and herbicides into the creeks and rivers in order to float up the fish. Mestizos have also introduced homemade spearguns ("waterguns" in Kriol) to use to scuba dive fish and freshwater turtles in the creeks and rivers. The Rama have also noted that the heavy deforestation is contributing to creeks and rivers drying up, which is also contributing to decreased fish stock. Because of the difficulty in catching fish by hook for a meal, more people using gill nets and cast nets to fish (vs. hook and handline), even in creeks, which was previously unnecessary and unheard of. This manner of fishing puts further pressure on the fish stock.

    Tradicionalmente la gente de Rama Cay pasaba mucho de su tiempo pescando y comía más pescado que la gente de Cane Creek (principalmente comían bastimentos, especialmente variedades de plátanos). La "Real tuba," es una Cichlidae de agua dulce y salada que se pesca con anzuelo, ha sido siempre un pescado favorito del pueblo Rama, usualmente se cocina en el rondón.

    Desde el 2008, todos estaban preocupados por la gran disminución de las reservas de peces en todas partes debido a la pesca excesiva, especialmente la pesca comercial, y a las prácticas de la población mestiza recién migrada de tirar pesticidas y herbicidas en los criques y ríos para sacar los peces a flote. Los mestizos también han introducido arpones artesanales para pesca de buceo y captura de tortugas de agua dulce en los criques y ríos. Desde el 2009, hay indicios de que los Criollos de Bluefields habían empezado a poner los trasmallos a la orilla del mar fuera de la barra de Hone Sound. El pueblo Rama esta consciente que la deforestación masiva está contribuyendo a secar los criques y ríos, lo que también contribuye a la disminución de las reservas de peces.

    Debido a las dificultades para pescar con anzuelo la comida del día más gente está utilizando redes rastreras verticales y atarraya (vs. Anzuelo y cuerda de pescar), aun en los criques, en los que anteriormente era innecesario y desconocido. Esta manera de pescar pone aun más presión en las reservas de peces. Otra consecuencia es que más Rama consumen especies de pescado que antes no consumían (por ejemplo el “Tungki” anteriormente desdeñado por la mayoría), y también están consumiendo una mayor cantidad de peces de menor tamaño que lo solían hacerlo.
  • Gramatical:
    Has variant pronunciations: 'shalpka' by Rama speakers of mainland south, and various reductions by second language learners of Rama, such as 'sapka' .
  • Léxica:
    Both salpka and tuaa are used in combination with other modifiers to describe fish for which the speaker has no other name, e.g., "tuaa saala" for red snapper (which is also called "snaapa" by some), or "plaanak aing salpka" to describe the machete fish.

  • Compartir:
    • Google Bookmarks
    • Menéame
    • Fresqui
    • Del.icio.us
    • Facebook
    • MySpace

Comentarios - 0







CAPTCHA ImageRecargar Imagen Código de verificación