Diccionario


Mostrando 207 palabras para la categoria: adjective

aabakwa

I. ADJ

1. body hairy , [ESP] velludo, peludo

Composicion:

derivation
Morfemas
aabak -wa
body hair with
vello

Notas:

  • Etnográfica:
    Refers to stiff wiry hairs, as in ngaukngauk aabakwa (tarantula).

aakiibingba

I. ADJ

1. measuring crooked , [ESP] torcido, encorvado

Composicion:

derivation
Morfemas
aa kiibing ba
not straight ADJ

aakustanik

I. ADJ

1. dangerous , [ESP] peligroso
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Tauli alaarki alkabingi. Aakustanik, tabiikama tauli su.
    The sea is breaking and rolling. It is dangerous to get out to sea.
  • Ning kaanu aakustanik aalbut baingi kwaakar.
    This place is dangerous. It has plenty snakes.

Notas:

  • Gramatical:
    The initial 'aa-' maybe the derivational negative prefix but there is no evidence of a lexical item 'kustanik'. We can also find it suffixed with the derivational '-ba'.

aakustanikba

I. ADJ

1. dangerous , [ESP] peligroso

aakutkuula

I. ADJ

1. good

Composicion:

derivation
Morfemas
aa kutkuula
not bad

aakwaala

I. ADJ

1. measuring pretty

Composicion:

derivation
Morfemas
aa kwaala
not bad

aakwaalka

I. ADJ

1. food,percep. sweet , [ESP] dulce

Composicion:

derivation
Morfemas
aa kwaalka
not bad

aakwaals

I. ADJ

1. percep. pretty , [ESP] bonito

Composicion:

derivation
Morfemas
aa kwaals
not bad

aalukwa pronunciación

I. ADJ

1. animal,body with bones , [ESP] con huesos
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Siirik salpka aalukwa.
    The macharca is a bony fish.
    La macharca es un pez espinudo.

Composicion:

derivation
Morfemas
aaluk wa
bone with
hueso

aamliika

I. ADJ

1. measuring bad , [ESP] malo

Composicion:

derivation
Morfemas
aa mliika
not good

Notas:

  • Gramatical:
    See other forms with 'mlii...' adjectives with positive sense: 'mliis', 'mliima'.

aamliis

I. ADJ

1. measuring bad

Composicion:

derivation
Morfemas
aa mliis
not pretty

aamliisang

I. ADJ

1. measuring ugly , [ESP] feo

aanamaa

I. ADJ

1. hard , [ESP] duro

Composicion:

derivation
Morfemas
aa namaa
not slow

aangalma

I. ADJ

1. measuring soft , [ESP] suave

Composicion:

derivation
Morfemas
aa ngalma
long a hard
a larga, doble a

aangaringkingima

I. ADJ

1. walled around

aangaska

I. ADJ

1. measuring slow , [ESP] despacio

Composicion:

derivation
Morfemas
aa ngaska
not fast

aasabii

I. ADJ

1. measuring unclear , [ESP] confuso

Composicion:

derivation
Morfemas
aa sabii
not clear

aasikima

I. ADJ

1. food boiled , [ESP] hervido

Composicion:

derivation
Morfemas
aasik ima
boil participle

Notas:

  • Etnográfica:
    "boil-up" is usually the least preferred meal preparation as it means boiled breadkind with no meat, fish, beans, or even coconut milk.

    "Hervida" es una forma poco preferida para preparar esta comida pues significa bastimento hervido sin carne, pescado o frijoles, o incluso leche de coco.

aasumsuma

I. ADJ

1. measuring short , [ESP] corto, bajo

Composicion:

derivation
Morfemas
aa sumsuma
not very long
negación

aataara

I. ADJ

1. measuring small , [ESP] pequeño

Composicion:

derivation
Morfemas
aa taara
not big

Notas:

  • Gramatical:
    Derived by affixation of negation 'aa-' from 'taara' (big). See also 'tiiski' (small).

aatangaa

I. ADJ

1. measuring cheap

Composicion:

derivation
Morfemas
aa tangaa
not expensive

aatataara

I. ADJ

1. measuring very small

Composicion:

derivation
Morfemas
aa tataara
not very big

aatiisanga

I. ADJ

1. geo,measuring,space deep

Composicion:

Compounds
Morfemas
aa tiisanga
not shore

aatiiskiba

I. ADJ

1. measuring big , [ESP] grande

Composicion:

derivation
Morfemas
aa tiiskiba
not small

aatkaima

I. ADJ

1. left

Composicion:

derivation
Morfemas
aatka ima
leave participle

aatkukiba

I. ADJ

1. measuring long

Composicion:

derivation
Morfemas
aa tkukiba
not short

abanga pronunciación

I. ADJ

1. emot poor , [ESP] pobre
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Dolfo abanga yaap aamlis aakulaalingatkulakari anaungi
    Poor Dolfo's body is all spoiled (up),

2. unlucky , [ESP] desafortunado

abiisa

I. ADJ

1. new , [ESP] nuevo
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Naing nguu abiisa ma nipis batingi.
    I want to show you my new house.

aikba

I. ADJ

1. space side

Notas:

  • Gramatical:
    Derived from noun 'aik' (side).

aingwa

I. ADJ

1. real

airung

I. ADJ

1. big

II. N

1. family,human mother

Notas:

  • Etnográfica:
    Can mean the biggest, mother of all, as with huge oyster from which the other oysters come.

alaaluima

I. ADJ

1. straightened

Notas:

  • Gramatical:
    Used for hair. Participial form of 'alaalu' (to drift).

alaukima

I. ADJ

1. break burned

Composicion:

derivation
Morfemas
alauk ima
burn participle

Notas:

  • Etnográfica:
    You burn the house down when someone dies in it, but you save the beams.

alburnima

I. ADJ

1. twirling

alisba

I. ADJ

1. dry

alistingima

I. ADJ

1. dried , [ESP] Seco

alkaa

I. ADJ

2. dry

II. N

1. nat. sun , [ESP] Sol

III. V

3. sun

Notas:

  • Gramatical:
    The final 'aa' can be shortened.

alkangima

I. ADJ

1. health constipated

Notas:

  • Etnográfica:
    Constipation and diarrhea are common health concerns. Many home preparations to try to help with these conditions, including purges.

alkungima

I. ADJ

1. human wise

Notas:

  • Gramatical:
    Literally 'awake, not asleep'.

alkutkima

I. ADJ

1. health crippled

Composicion:

derivation
Morfemas
alkutk ima
cramp participle

almtungima

I. ADJ

1. bent

Composicion:

derivation
Morfemas
almtung ima
bend participle

almuumu

I. ADJ

1. joined

II. N

2. family,human twin

alptingima

I. ADJ

1. dropped

Composicion:

derivation
Morfemas
alpting ima
drop participle
botar

Notas:

  • Gramatical:
    Harmony of the last verbal vowel with the participle suffixe -ima.

altarkima

I. ADJ

1. split

amaikima

I. ADJ

1. cooking rubbed

Composicion:

derivation
Morfemas
amaik ima
rub on rock participle

ansam

I. ADJ

1. pretty , [ESP] Bonito

Notas:

  • Gramatical:
    Borrowing from English 'handsome'.

ariisba

I. ADJ

1. empty

aubri

I. ADJ

1. measuring heavy , [ESP] Pesado

baanu pronunciación

I. ADJ

1. virgin , [ESP] Virgen

2. health sterile , [ESP] Esteril

3. plant fruitless

baing

I. ADJ

2. space right , [ESP] Correcto, derecha

II. ADV

1. very

2. too , [ESP] Demasiado, tambien

Notas:

  • Gramatical:
    When suffixed to a verb it means that the subject like to do it : 'naas aakis-baing-i' (I like to sing).

balbaliika

I. ADJ

1. measuring barely warm

biibing

I. ADJ

1. only

II. ADV

1. just

isima

I. ADJ

1. break,food,percep. stinky

Notas:

  • Etnográfica:
    For anything that smells really stinky, like spoiled food, rotten meat, babies with diarrhea.
  • Gramatical:
    A hypothesis would be that this word is a derivation of 'isi' (liquor) and '-ima' or '-ma', suffix making adjectives. In which case the translation would be more like 'fermented'.

kaalba

I. ADJ

1. cogn sharp

II. ADV

2. only

III. QUANT

3. measuring plenty

kaasin

I. ADJ

1. thick

kaas tahma

I. ADJ

1. meager

kainima

I. ADJ

1. break cut

Composicion:

derivation
Morfemas
kain ima
carve participle

kalkalkba

I. ADJ

1. drizzly

kamikamiiba

I. ADJ

1. sleepy

kansima

I. ADJ

1. cooking fried

Composicion:

derivation
Morfemas
kans ima
fry participle

Notas:

  • Etnográfica:
    They fry fish, flour "tortillas," ripe and green plantain, green breadfruit, occasionally boiled cassava, sometimes beans, occasionally chicken eggs. Coconut oil preferred. Meat such as turtle, wari in its own oil. Iibo oil also used by some to fry food.

kaukima

I. ADJ

1. standing up

Composicion:

derivation
Morfemas
kauk ima
stand participle

kaungkaungba

I. ADJ

1. measuring tough

II. N

1. health hard boil

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication.
    Has a variant 'kaungkaungma' resulting from nasalisation of the final derivational suffix '-ba' after nasal velar 'ng'.

kiibingba

I. ADJ

1. measuring straight

Composicion:

derivation
Morfemas
kiibing ba
straight ADJ

Notas:

  • Gramatical:
    The derivational suffix '-ba' can be nasalized into '-ma' because of the preceeding nasal 'ng'.

kiikna

I. ADJ

1. male

II. N

1. human man

Notas:

  • Gramatical:
    Modern variant of the original 'nkiikna', with simplification of the initial consonant cluster. All the compound words were writen with the original 'nkiikna'.

kingkaas kaalba

I. ADJ

1. body,cogn wise

Composicion:

expression

kingkaas tahma

I. ADJ

1. stupid

kiup kaalba

I. ADJ

1. body courageous

Composicion:

expression
Morfemas
kiup kalba
heart plenty

kleerka

I. ADJ

1. body ticklish

kliin

I. ADJ

1. none

II. NEG

2. none

Notas:

  • Gramatical:
    Borrowing from English 'clean'. Rama: yatkulu.
  • Léxica:
    kliin and yatkulu translated as finished, done, while mahaling translated as "none there."

kraa

I. ADJ

1. food addicted

Notas:

  • Etnográfica:
    Added to the end of, or after food or drink items

kruk

I. ADJ

1. big

Notas:

  • Gramatical:
    Has a variant 'kurk'. Both are equivalent.

kruskrus

I. ADJ

1. fuzzy

Notas:

  • Etnográfica:
    For Black people hair.
  • Gramatical:
    From 'krus' (coal) reduplicated. With a noun, the derived form is used : 'kruskrusba'.

kruskrusba

I. ADJ

1. body,percep. fuzzy

Notas:

  • Etnográfica:
    For Black people hair.
  • Gramatical:
    Reduplication.

kukatwa

I. ADJ

1. animal,body with wings

Composicion:

derivation
Morfemas
kukat -wa
wing, the two front ventral fins on fish

kumaa pronunciación

I. ADJ

1. animal,plant female
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Ngaukngauk parnga ikaat ngaarak ikuaakar. Ikaat aabak kuaakar. Ngaukngauk nuknuknga kumaa.
    The black spider has many feet. He has hairy feet. The yellow one is a she - spider.
    La araña negra tiene muchas patas. Tiene patas peludas. Las amarillas son arañas hembras.

Pictures/Imagenes:

II. N

2. human woman
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Kumaa kalma sukuinglut.
    women wash clothes

Pictures/Imagenes:

2. family,human wife

kungima

I. ADJ

1. made

kutkubis

I. ADJ

1. round

kutkubisang

I. ADJ

1. round

kutkubisba

I. ADJ

1. round

kutkuula

I. ADJ

1. measuring bad

Notas:

  • Gramatical:
    See also 'aamliima' and other negative forms of adjectives for 'good'.

kuyakba

I. ADJ

1. space upper

Composicion:

derivation
Morfemas
kuyak ba
high up

Notas:

  • Gramatical:
    Enters into numerous compositions for naming object parts with the meaning upper.

kwaala

I. ADJ

1. measuring bad

2. break rotten

3. measuring,percep. ugly

4. mean

5. measuring dangerous

kwaalka

I. ADJ

1. measuring bad

2. emot ashamed

Notas:

  • Gramatical:
    See 'kwaalka aating' for meaning of ashamed.

maarukmaarukwa

I. ADJ

1. color striped with lines

Composicion:

derivation
Morfemas
maaruk maaruk wa
mark mark with

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication for emphasis.

maaruk puksakba

I. ADJ

1. color two colored

Composicion:

expression
Morfemas
maaruk puksak ba
mark two

maarukwa

I. ADJ

1. with marks

Composicion:

derivation
Morfemas
maaruk wa
mark with

malikmalikba

I. ADJ

1. body,percep. curly

2. twisted

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication.

mamaama

I. ADJ

1. animal tame

Notas:

  • Etnográfica:
    There are tame plants and animals, such as tame chocolate and tame bribri, meaning that people purposefully plant it, and wild chocolate and bribri, other varieties which you go find in the bush.

mamaamisang

I. ADJ

1. measuring very tame

mamaamisba

I. ADJ

1. very tame

matmalangka

I. ADJ

1. measuring very old

Notas:

  • Gramatical:
    Intensive of 'malangka'

mitmali

I. ADJ

1. good ones

mliika

I. ADJ

1. measuring good

2. emot happy

3. food tasty

II. ADV

1. easy

Notas:

  • Gramatical:
    See variant form maliika. Constructed with postposition 'su' (about).

mliikaba

I. ADJ

1. food,health sweet

Composicion:

derivation
Morfemas
mliika ba
tasty ADJ

mliima

I. ADJ

1. measuring good

2. percep. pretty

3. good for

Notas:

  • Gramatical:
    See also 'mliika' and 'mliis'. 'mliima' can be used to qualify something that is 'adequate' = 'good for some practical use'.

mliis

I. ADJ

1. measuring good

2. percep. pretty

II. ADV

1. measuring easy

2. measuring well

mutmutba

I. ADJ

1. measuring clear

Composicion:

derivation
Morfemas
mutmut ba
clear ADJ

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication.

naangaik

I. ADJ

1. space far

Notas:

  • Gramatical:
    Contains 'aik' (side).

nakaskingba

I. ADJ

1. whole

Composicion:

derivation
Morfemas
nakasking ba
totally ADJ

namaa

I. ADJ

2. measuring slow

4. still

II. ADV

1. quietly

namahka

I. ADJ

1. different

ngaling kungima

I. ADJ

1. health coagulated

Composicion:

expression
Morfemas
ngaling kung ima
rock make participle

ngalma

I. ADJ

1. measuring strong

1. percep. hard

2. measuring difficult

Notas:

  • Etnográfica:
    Used to qualify wood, dory, shell, bag, cough, wind, hard boil, food taste, ... Metaphorically it is used with 'kukaa' (ear) to mean 'stubborn'. In the abstract sens 'difficult' it means an action hard to achieve.

ngarikngarikba

I. ADJ

1. color smooth

2. color silky

3. color shiny

Notas:

  • Gramatical:
    See also 'ngarngarikis' or 'ngarngarikisang' with the same meaning. It is probably the same root than 'ngarngaring' (green/blue).

ngarngarikis

I. ADJ

1. percep. smooth

2. percep. silky

3. percep. shiny

Notas:

  • Gramatical:
    See also 'ngarikngarikba' with the same meaning. It is probably the same root than 'ngarngaring' (green/blue).

ngarngaring

I. ADJ

1. color green

2. color blue

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication.
    Usually not used alone but with derivational suffixes such as '-ba/-ma' (neutral suffix to make adjectives) or '-is/-isang/-isba' (sort of). See also 'ngarngarikis' and 'ngarikngarikba' (smooth, silky, shiny) with probably the same root.

ngarngaringba pronunciación

I. ADJ

1. color green
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Uriaup supkaaba yuup tiiskiba barka supka. Taimka pwatpa arii yuniuungi. Yuuk ngarngaringba.
    the lime seed is small but sour. Sometimes I make fresco with it. Its skin is green.

Pictures/Imagenes:

2. color blue

Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Nuunik kaas ngarngaringba.
    The sky is blue.

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication common to some color names. Has a frequent variant 'ngarngaringma' where the final suffix '-ba' is nasalised in contact with the velar nasal 'ng'. Has also a rare variant 'ngringringma'.

ngarngaringis pronunciación

I. ADJ

1. color greenish, blue

ngasngasang

I. ADJ

1. measuring thin

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication.

ngiira parngawa

I. ADJ

1. color with black stripes

Composicion:

expression
Morfemas
ngiira parnga wa
stripe black with

ngiira saalawa

I. ADJ

1. with red stripes

Composicion:

expression
Morfemas
ngiira saala wa
stripe red with

Notas:

  • Gramatical:
    The suffix '-wa' (with) applies to the whole expression.

nguringba

I. ADJ

1. food,percep. delicious

nkiikna

I. ADJ

2. animal male
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Nkiikna katkup angatki, nguu anparkkama.
    The men cut logs to make houses.
  • Ikursking aabak baingbing ning nkiikna.
    This man has plenty chest hair.

II. N

1. human man
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Nkiikna katkup angatki, nguu anparkkama.
    The men cut logs to make houses.
  • Ikursking aabak baingbing ning nkiikna.
    This man has plenty chest hair.

Notas:

  • Gramatical:
    Original pronunciation of the word, with initial consonant cluster. Today semi spealers use a simplified version 'kiikna'.The plural form is with either -dut 'nkiiknadut' or -lut 'nkiiknalut'.

nuknukisba

I. ADJ

1. color yellow

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication.
    Usually 'nuknuknga' is used to mean 'yellow'.

nuknuknga pronunciación

I. ADJ

1. color yellow
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Bleera aabak nuknuknga.
    The spider monkey has yellow hair.
    El mono araña tiene el pelo amarillo.
  • Taulkup uup nuknuknga, pwatpa kwiiskama.
    The bribri seed is yellow and sweet to eat.

Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Gramatical:
    Partial reduplication commonly found in color names. Has variant form 'nguknguknga'

nupisba

I. ADJ

1. color brown
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Abung puupu yuut nupisba. Ngalaali pwatpa yuungi. Yirii ki kat aap su yuungi.
    The abung puupu bee is brown. It makes sweet honey. It makes it in the trees in the swamp.
  • Sii uut nupisba yarnguli.
    The marching ants are brown.
    Estas hormigas son de color cafe.

Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Gramatical:
    Form with the adjectival suffix '-ba'. The bare form 'nupis' was not found.

pain

I. ADJ

1. own

II. ADV

1. alone

III. REFL

1. self

Notas:

  • Gramatical:
    The reflexive is used in the same form for every person. So it can be translated as 'myself, yourself, himself...'.

painba

I. ADJ

1. human single

pakaskaa

I. ADJ

1. food bitter

Notas:

  • Etnográfica:
    Like coffee with no sugar or some kinds of medicinal teas.

pakaskaaba

I. ADJ

1. food bitter

Composicion:

derivation
Morfemas
pakaskaa ba
bitter

Notas:

  • Gramatical:
    Used to qualify a noun, whereas 'pakaskaa' is used predicatively.

pamamisba

I. ADJ

1. flat

pamisba

I. ADJ

1. flat

panikba

I. ADJ

1. bent

parnga pronunciación

I. ADJ

1. color black
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Pilispilis parnga. Isiik sumaa, haap parnga haap sasaisba. suupa ikwsi.
    The billbird is black and his bill is long, half black and half sort of red . He eats suupa.
    El "billbird" es negro y su pico es largo, mitad negro y mitad casi rojo. Come bananos.

Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Gramatical:
    Gets an reduplicated intensive form 'parparnga' (very black).

parparnga

I. ADJ

1. color very black

Notas:

  • Gramatical:
    Intensive form of the adjective 'parnga'. Reduplication.

pasba

I. ADJ

1. first one

plungkiingima

I. ADJ

1. dried

pluuma pronunciación

I. ADJ

1. color white
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Krikam sinsak pluuma. Isiik taik saala. Kabiis ikwsi. Uut tangaik inganaaki.
    The seagull is a white bird. The side of his bill is red. He eats shrimps. He follows the boat.
    La gaviota es un ave blanca. Los lados del pico son rojos. Come camarones. Sigue a los barcos.
  • Biip kangali arii pluuma.
    The cow milk is white.
    La leche de vaca es blanca.

Pictures/Imagenes:

pluus

I. ADJ

1. measuring dry

Notas:

  • Gramatical:
    See also the derived form 'pluusba' and 'pluusang'.

pulkaaba

I. ADJ

1. taste sweet

pwatpa

I. ADJ

2. taste sweet

II. N

1. food sugar

Notas:

  • Etnográfica:
    They use cane sugar or honey. They don"t use honey in cooking, they just eat it or sometimes use it as part of bush medicine.
  • Gramatical:
    Sometimes pronounced 'poatpa'.

saaima

I. ADJ

1. color,percep. painted

Composicion:

derivation
Morfemas
saa ima
paint participle

saala pronunciación

I. ADJ

1. color red
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Aliup u anut saala uungima. Yupsi ki ankansima, anngut ki ansaima.
    They make red with the naata seed. They fry it in oil and they paint their face.
  • Aliup namlaaki ikat skwa. Alkaa ki nsualiskiingi, urnga saala yuuungkama.
    I pick the naata from its tree. In the sun we dry it to make the food red with it.

Pictures/Imagenes:

saalukwa

I. ADJ

1. with prickles

Composicion:

expression
Morfemas
saaluk wa
prickle with

sabaa

I. ADJ

1. wet

2. food raw

sabaakba

I. ADJ

1. space from down

Composicion:

derivation
Morfemas
sabaak ba
low ADJ

sabiima

I. ADJ

2. measuring bright

Composicion:

derivation

II. ADV

1. clearly

Composicion:

derivation

Notas:

  • Gramatical:
    Derived from 'sabii' by suffixation.

sabiisabiima

I. ADJ

1. very clear

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication.

saima

I. ADJ

1. measuring cold

Notas:

  • Gramatical:
    Interesting minimal pair with 'saaima' (painted, rubbed).

saingka

I. ADJ

1. measuring cold

Notas:

  • Gramatical:
    See also 'saima' that is more often used to say 'cold'.

sais

I. ADJ

1. color red

Notas:

  • Gramatical:
    See also 'saala' (red), that is much more used.

sakaikba

I. ADJ

1. left

2. measuring faulty

sasaisba

I. ADJ

1. color pink

2. color orange

3. color reddish

Notas:

  • Gramatical:
    We recognize the derivationnal suffix '-ba' but '*sasais' does not exist alone.

seerinba

I. ADJ

1. full

Notas:

  • Etnográfica:
    For fruits and vegetables, to be full is a stage before being ripe.

siikwa

I. ADJ

1. body with teeth

Composicion:

derivation
Morfemas
siik wa
tooth with

siirka

I. ADJ

1. soft

2. lazy

siirkaba

I. ADJ

1. measuring soft

Notas:

  • Gramatical:
    Adjective formed by suffixation of -ba, typical of adjectives.

sikal

I. ADJ

1. crazy

sikalba

I. ADJ

1. crazy

siksiknga

I. ADJ

1. color speckled

Notas:

  • Gramatical:
    Partial reduplication common in color names; see 'nuknuknga' (yellow). The noun from which this adjective is derived is 'siiksiik' (spots).

sisiirkaba

I. ADJ

1. measuring very soft

Notas:

  • Gramatical:
    Adjective formed from 'siirkaba', by reduplication for emphasis.

suk

I. ADJ

1. small

II. N

1. young

2. baby

suknguang

I. ADJ

2. measuring very small

3. young

II. N

1. animal animal baby

2. human baby

suksuk

I. ADJ

1. little
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Nkiikna suksuk siktak yaami lakun ki.
    The little boys swim naked in the lagoon.

Pictures/Imagenes:

1. measuring small

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication.

suma

I. ADJ

1. measuring long

sumsuma

I. ADJ

1. measuring very long

Composicion:

derivation
Morfemas
sum suma
long long

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication. The first 'suma' is reduced to 'sum-'.

supka

I. ADJ

1. food,taste sour

Notas:

  • Etnográfica:
    Some fruits are sour, such as lime or sour orange. Different kinds of bunya are consumed either as fresh or sour (fermented), depending on a person's taste preference, for example, suupa or iibo bunya.

supkaaba

I. ADJ

1. sour

suskiiba

I. ADJ

1. longish

suukia

I. ADJ

1. skinny

taara

I. ADJ

1. big
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Taapum salpka taara. Itris aatiiskiba ikuaakar. Kiiknadut mlingka, nsut sungi.
    The tarpoon is a big fish. He has big scales. When the men kill it, we see it.
    El ´sabalo real es un pez grande. Tiene escamas grandes. cuando los hombres lo matan, nosotros los vemos.
  • Maa na uruk su taara.
    You are bigger than me.

Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Gramatical:
    Loanword from Miskitu. The intensive form is with reduplication 'tataara' (very big).

tahtah

I. ADJ

1. dripping

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication.

tahtahba

I. ADJ

1. dripping

Composicion:

derivation
Morfemas
tahtah ba
dripping ADJ

taktingima

I. ADJ

1. pegged

Composicion:

derivation
Morfemas
tak ting ima
join do participle

Notas:

  • Gramatical:
    The general meaning of 'tak-' is the idea that two things are joining. See also 'tak-aating', 'tak-ting' and 'tak-uung'.

tangaa

I. ADJ

1. measuring expensive

II. N

1. price

Notas:

  • Etnográfica:
    In Rama, 'tangaa' is oriented towards being expensive. The notion of price is the same as the notion of expensive.

tataara

I. ADJ

1. very big

Notas:

  • Gramatical:
    Intensive form of 'taara'. Reduplication.

tiisanga

I. ADJ

1. measuring,water not deep

II. N

2. geo shore

tiiskama

I. ADJ

1. measuring small

II. N

2. human child

2. human baby

Notas:

  • Gramatical:
    See also 'tiiskiba'.

tiiski

I. ADJ

1. small

tiiskiba

I. ADJ

2. measuring small

Composicion:

derivation
Morfemas
tiiski ba
small

Notas:

  • Gramatical:
    In the sense of 'child', 'tiiskiba' is mostly used in the plural 'tiiskibalut'.
  • Léxica:
    Also tiskiiba

tiiskiba suk

I. ADJ

1. very small

Composicion:

expression
Morfemas
tiiskiba suk
small

tingima

I. ADJ

1. done

tkukama

I. ADJ

1. measuring short

Notas:

  • Gramatical:
    'tkukiba' (short) is shorter than 'tkukama'.

tkukiba

I. ADJ

1. measuring short

Notas:

  • Gramatical:
    'tkukiba' is shorter than 'tkukama' (short).

tkuptkupwa

I. ADJ

1. bumpy

Composicion:

derivation

2. knotty

Composicion:

derivation

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication for intensity.

tkupwa

I. ADJ

1. bumpy

Composicion:

Compounds
Morfemas
tkup wa
bump with

tris tris

I. ADJ

1. percep. coarse

II. ADV

1. measuring piece piece

2. in small pieces

truktrukna

I. ADJ

1. moldy

tukohka

I. ADJ

1. warm

tukpaa

I. ADJ

1. measuring,plant unripe

2. young

Notas:

  • Gramatical:
    Used for plants.

tuktiinba

I. ADJ

1. food,plant ripe

Composicion:

derivation
Morfemas
tuktiin ba
be ripe ADJ

Notas:

  • Gramatical:
    The derivational suffix '-ba' can be nasalised to '-ma' after the final nasal of 'tuktiin'.

tulik

I. ADJ

1. bent

tulikba

I. ADJ

1. bent

tunistunisba

I. ADJ

1. body curly

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication.

tuptupba

I. ADJ

1. soft

Notas:

  • Gramatical:
    Only used to qualify swamps. 'siirka' means 'soft' for other things.

umpeeraba

I. ADJ

1. poor

uriinikba

I. ADJ

1. alive

2. green

uulawa

I. ADJ

1. dirty , [ESP] sucio

Composicion:

expression
Morfemas
uula wa
mud with
lodo

uungima

I. ADJ

1. made , [ESP] hecho

Composicion:

derivation
Morfemas
uung ima
make participle

yaura

I. ADJ

1. tired , [ESP] cansado

yupyuwa

I. ADJ

1. very old , [ESP] muy viejo

Notas:

  • Gramatical:
    Partial reduplication. See 'yuwa'.

yuwa

I. ADJ

1. old , [ESP] viejo