Diccionario


Mostrando 31 — 60 de 145 | «»12345

aakwaalku

No hay definicion(es)

Notas:

  • Gramatical:
    For sound.

aakwaals

I. ADJ

1. percep. pretty , [ESP] bonito

Composicion:

derivation
Morfemas
aa kwaals
not bad

aakwaals aunga

I. V

1. percep. look pretty , [ESP] lucir bonita

Composicion:

expression
Morfemas
aakwaals aunga
pretty look
bonito

aakwals

No hay definicion(es)

aalal

No hay definicion(es)

Notas:

  • Gramatical:
    Variant of 'aalat' (to play) when suffixed with tense, while the 'aalat' variant is used at the imperative or when suffixed with subordinator.

aalat

I. V

1. play , [ESP] jugar

Notas:

  • Gramatical:
    Variant used in the imperative and when suffixed with subordinator. 'aalal' is the variant used with tense marker.

aalbut

I. N

1. animal,reptile snake , [ESP] culebra
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Aalbut kaat tahma. Kiibingma.
    The snake have no foot. It is straight.
  • Aalbut almaliki.
    The snake curls up/wraps itself

Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Etnográfica:
    There are many, many beliefs about snakes in general, and different kinds in particular, one of which is that all or some snakes can turn into other animals and back again, tricking people. Snakes are a constant worry everywhere, even on Rama Cay.

aalbut aing dakta

I. N

1. human snake doctor

Composicion:

expression
Morfemas
aalbut aing dakta
snake of doctor
culebra

Notas:

  • Etnográfica:
    See 'aalbut aing nkiikna'

aalbut aing kat pronunciación

I. N

1. plant snake tree

aalbut aing nkiikna

I. N

1. human snake doctor

Composicion:

expression
Morfemas
aalbut aing nkiikna
snake of man
culebra

Notas:

  • Etnográfica:
    There are no longer any traditional Rama snake doctors, as the Moravian missionaries dissuaded the last one on Rama Cay, and no others were known, though everyone has some knowledge about bush cures, and some of the older men who live in the southern areas know more than others people. Miskitu are generally acknowledged to know more about snakebite cures these days, though it is more often self-acclaimed Spanish campesinos who are called on in emergencies. These people often charge exhorbitant rates ahead of time, such as all of the family's good cookware plus food and other things of value since most people don't have much cash. The outcome is not often good unless the victim is lucky and didn't get a good dose of venom. See 'aalbut aing dakta'

aalbut aingwa

I. N

1. animal,reptile fer-de-lance, bushmaster
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Aalbut aingwa baingbi. Naing aalbut arngutuing. Ma yarngutka ma imalngi. Aalbut aing dakta skuutaamaka, ma imalngut.
    That is the real tamagou that is. This snake bite. When he bites you, he kills you. When we no have the snake doctor you die.

Pictures/Imagenes:

Composicion:

expression

Notas:

  • Etnográfica:
    Most Rama seem to categorize both the fer-de-lance and bushmaster as albut aingwa, barba amarilla and toboba in Spanish, respectively. Very central in the life of the Ramas and in their belief system. Variations on how to dispose of one that is killed; one commn belief that the head should be buried and the body dashed away. For the snake in this photo, the whole animal was buried at the bush edge of an occupied piece of land.

aalbut nuknuknga

I. N

1. animal,reptile beadsie snake
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Aalbut nuknuknga ituuk u yarnguli. suulaik tkii su yaanaiki.
    The yellow snake bites whith the tail. In the bush on the ground he creeps.

Composicion:

expression
Morfemas
aalbut nuknuknga
snake yellow
culebra

aalbut sii ki ka pronunciación

I. N

1. animal,fish eel , [ESP] Anguila
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Aalbut sii ki ka sii ki bii aakari. Kauling aa yarnguli.
    The water snake stays always in the water. He no bite people.

Composicion:

expression
Morfemas
aalbut sii ki ka
snake water in from
culebra

Notas:

  • Etnográfica:
    This probably refers to the freshwater eel, which is sometimes caught by handline, and usually not eaten because it resembles a snake. There is also a "tauli aing albut" which refers to sea eels, probably moray eels from the description.
    Probablemente se refiere a la anguila de agua dulce, que a veces se pesca con cuerda de pescar, y generalmente no se come por que parece culebra. También hay una "tauli aing albut" que sólo se refiere a anguilas de mar, por la descripción pueden ser las anguilas llamadas morenas.
  • Gramatical:
    See also 'sii aing aalbut' with the same meaning, and "tukbut." Also "tauli aing albut."
    Ver con el mismo significado sii aing aalbut, tukbut: ver tambien con significado relacionado: tauli aing aalbut.
  • Léxica:
    See "tauli aing albut."

aalbut suknguang

I. N

1. animal,reptile baby snake

Composicion:

expression
Morfemas
aalbut suknguang
snake animal baby
culebra

aalisba

No hay definicion(es)

aalu

I. V

1. mov,space send , [ESP] enviar

2. make drift

3. shoot , [ESP] tirar, disparar

Notas:

  • Gramatical:
    Transitive. The corresponding intransitive verb is 'alaalu' (to drift). Can be pronounced 'aalw' when suffixed with tense.

aaluk pronunciación

I. N

1. body bone , [ESP] hueso
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Kuyak karka yualptangsu, itkua aaluk yaarku.
    He dropped down from high and he broke his leg bone.
    El se cayó desde arriba y se quebró el hueso de la pierna.

2. animal,body,plant prickle , [ESP] espina

Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Ulungulung aalukwa.
    The pricklepine has sprickles
    El puercoespin tiene espinas.

aalukwa pronunciación

I. ADJ

1. animal,body with bones , [ESP] con huesos
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Siirik salpka aalukwa.
    The macharca is a bony fish.
    La macharca es un pez espinudo.

Composicion:

derivation
Morfemas
aaluk wa
bone with
hueso

aalw

No hay definicion(es)

Notas:

  • Gramatical:
    Possible variant of 'aalu' (to send) when suffixed with tense.

aamaerkung

I. V

1. become

aamaik

No hay definicion(es)

aamalk

No hay definicion(es)

aami

I. V

1. body,water bathe , [ESP] bañar

2. mov to swim , [ESP] nadar

aamlak

I. V

2. mov pick , [ESP] escoger, recoger

3. mov,space pull down

4. space pull off

Notas:

  • Etnográfica:
    Means 'to pick' for things that have to be pulled with some strength, like certain fruits, whits...
  • Gramatical:
    Transitive. Has a variant 'aamalk' that does not seem to be related to the type of suffixation the verb takes (whether tense marker or subordinator). Each one of these variants 'aamlak' and 'aamalk' can have their initial long vowel reduced.

aamliika

I. ADJ

1. measuring bad , [ESP] malo

Composicion:

derivation
Morfemas
aa mliika
not good

Notas:

  • Gramatical:
    See other forms with 'mlii...' adjectives with positive sense: 'mliis', 'mliima'.

aamliis

I. ADJ

1. measuring bad

Composicion:

derivation
Morfemas
aa mliis
not pretty

aamliisang

I. ADJ

1. measuring ugly , [ESP] feo

aamliis sung

I. V

1. no see good

aamlung

No hay definicion(es)

aamulking

I. V

1. health cure

Notas:

  • Gramatical:
    Transitive. The corresponding intransitive verb is 'aamulkung'.