Diccionario


Mostrando 91 — 120 de 375 | «»12345678910111213

sangkis

I. N

1. artef.,cooking strainer

Notas:

  • Etnográfica:
    Can strain through your coconut grater , or, for example, with cane juice, through a skomfra cap, a strainer-like piece you cut off of the skomfra palm.

sanis

I. N

1. craw

santa maria

I. N

1. plant santa maria

Notas:

  • Etnográfica:
    A desirable hardwood.
  • Gramatical:
    Borrowing from Spanish (Santa Maria).
  • Léxica:
    Usually pronounced santa 'maryia (stress on first syll.)

sapka

No hay definicion(es)

Notas:

  • Gramatical:
    Shortened version of the original Rama word with triconsonantal cluster -spk- usually reduced by second language learners to -pk-.

sarak

I. N

1. space upper part

1. upper

2. body gum

3. body,plant foot of tree

Notas:

  • Gramatical:
    Unknown concept in English of something attached to a body. 'sarak' cannot be used alone : it enters in the expressions 'kwiik sarak' (upper arm), 'tkua sarak' (upper leg), 'siik sarak' (gum), 'kat sarak' (foot of tree).

sarap

I. N

1. plant marassee

sarap sii ki ka

I. N

1. plant water marassee

sarkin

I. N

1. animal,reptile boa

Notas:

  • Léxica:
    in Kriol and Miskitu 'woula'.
    homonym with whale?

sarkin

I. N

1. animal,mammal,water whale

Notas:

  • Etnográfica:
    The Whale is supposedly the mananti owner. It is found in the Adam cycle also.

sarkingmangkat

I. N

1. nat. rainbow

Notas:

  • Gramatical:
    Old Rama. In actual Rama, 'rainbow' is called 'nuunik kaas saala'.

sarkit

I. N

1. plant whit

2. plant beach whit

sarkit saala

I. N

1. plant red whit

Composicion:

expression
Morfemas
sarkit saala
beach whit red

sarkit ulis

I. N

1. body,plant whit roots

sarpang

I. N

1. plant moho

Notas:

  • Etnográfica:
    Not a hardwood. Still may used to make bags, perhaps rope, perhaps hammocks, by peeling the bark, soaking the insides for several days, and then using that to fabricate the above items. There are different kinds of moho, freshwater, saltwater....

Sarpang Taasup

I. PN

1. land,toponomy Snake/Flint Hill

Composicion:

expression
Morfemas
sarpang taasup
moho hill

Notas:

  • Etnográfica:
    In Kukra river, called Snake Hill, a.k.a Flint Hill.

sarsari

I. N

1. animal,insect sandfly , [CNT. ESP] Familia Phlebotomus
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Sarsari aataara. suaataiki yarngutka, angka yumuukit. Untas ki yaakar.
    The sand fly is small. When it over bit you you kayan stand it. It lives on the beach.
    La mosca de arena es pequena. Cuando te pica por todas partes no lo puedes soportar. Vive en la playa.

Notas:

  • Etnográfica:
    They drive you crazy. If you get out of your dory on the beach at Hone Sound you are eaten alive by these sandflies.
  • Gramatical:
    Paitial reduplication.
  • Léxica:
    See also 'tartara' for sand fly.

sasaisba

I. ADJ

1. color pink

2. color orange

3. color reddish

Notas:

  • Gramatical:
    We recognize the derivationnal suffix '-ba' but '*sasais' does not exist alone.

sauka

I. N

2. nat. fog

II. V

1. nat. be foggy

sauk aing sii

I. N

1. nat.,water dew

Composicion:

expression
Morfemas
sauk aing sii
hook of water

sauk amkas

I. N

1. artef.,fishing hook blade

Composicion:

expression
Morfemas
sauk amkas
hook blade

sauk ariira

I. N

1. artef.,fishing fishing line

Composicion:

expression
Morfemas
sauk ariira
hook line

sauk kaat

I. N

1. artef.,fish fishing rod

Composicion:

expression
Morfemas
sauk kaat
hook stick

Notas:

  • Etnográfica:
    The Rama don't usually fish with a pole or rod of any kind. They use hand lines most frequently, and can catch fairly large difficult fish with them. Men also use harpoons for really large fish such as snook or tarpon, and a few are still adept at bow and arrow or fish spear for use far up the creeks. In Bluefields Lagoon they now fish by setting gill nets to catch fish for personal consumption and to sell in Bluefields.

sauk kiinga

I. V

1. fish fish

Composicion:

expression
Morfemas
sauk kiinga
hook fish

Notas:

  • Gramatical:
    If a comitative '-u' is used it refers to the bait one puts on the hook (sauk).

sauk tupumkama

I. N

1. fishing sinker

Notas:

  • Etnográfica:
    Sinkers are not usually used for fishing in creeks and rivers, but are used for sea fishing with handlines when available. They are not usually bought; rather, various pieces of metal are used to fashion into something that can be tied on a line.

saung

I. N

1. family,human old brother

saura

I. N

1. animal,bird heron
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Saura nanaak traali, yalptangi lakuun skaik, tiisanga ki itraali. Kabiis tuuru bayalpi traali. Ikat suma aingu.
    This heron (garling) flies about, drops down the edge of the lagoon, and walks on the shore. It looks for little shrimps. It has a long leg, that's why.
    Esta garza vuela alrededor, desciende a la orilla de la laguna y camina en la playa. Busca camarones pequeños, chacalines. Por eso tiene patas largas.

Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Etnográfica:
    They are not hunted nor eaten.

saura ngarngaringis

I. N

1. animal,bird species of heron

Composicion:

expression

saura parnga

I. N

1. animal,bird species of heron

Composicion:

expression
Morfemas
saura parnga
heron black