Diccionario


Mostrando 91 — 120 de 312 | «»1234567891011

tangaangu

I. N

2. artef.,house bedspread
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Tangaangu aakwaala ikwaakar yaing ngaang su.
    She has a pretty bedspread on her bed.

3. geo,space plantation

Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Sii su naing praanti tangaangu nikuaakari.
    I have my plantain plantation in the river.

tangaapsaikba

I. ADV

1. geo,space far inland

tangaik

I. N

1. body,space backside

II. PSP

2. space behind

Notas:

  • Gramatical:
    Derived from relational noun 'tanga' (back). See also 'itangaa su' (behind).

tangangu

No hay definicion(es)

tangkat

I. N

1. artef.,hunting bow , [ESP] arco
Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Gramatical:
    With '-kat' class marker for objects long and rigid.

tangkat aing ariira

I. N

1. artef.,hunting bow string

Composicion:

expression
Morfemas
tangkat aing ariira
bow of string
arco

tangkit

I. N

1. body back

tangkit aaluk

I. N

1. body back bone

Composicion:

expression
Morfemas
tangkit aaluk
back bone

tangsuuru

I. N

1. animal,insect needle case/dragonfly , [ESP] Libelula
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Tangsuuru yaap suma. Ikukat pluuma aa pamama ngasngaasang.
    The needle case body is long. Its wings are white and is not thick but is thin thin.
    El cuerpo de la libelula es largo. Sus alas son blancas y no son gruesas sino bien delgadas.

Notas:

  • Etnográfica:
    Said to be good luck when they fly in your house. As of 2009 noted that there are not as many around as previously, at least by Rama Cay residents. Not used for fishing.
  • Léxica:
    Also tangsiiru

tankeli

I. N

1. animal,reptile baselisk

Notas:

  • Etnográfica:
    A type of lizard somewhat like an iguana, but smaller. usually not eaten.
  • Léxica:
    Borrowing from Kriol; usually "kraana" or "ishalii" in Rama.

tark

I. V

1. break split

2. break burst

3. break cut

Notas:

  • Gramatical:
    Transitive. Seems to have the same use as 'aatark' (to split, to burst, to cut...).

tarkal

I. V

1. emerge

2. burst open

3. sprout

4. rise

Notas:

  • Gramatical:
    Intransitive. In variantion with 'tarkit'. The 'tarkal' form is used when suffixed with tense while the 'tarkit' form is used when suffixed with subordinator.

tarkit

I. V

1. emerge

2. sprout

3. burst open

4. rise

Notas:

  • Gramatical:
    Intransitive. In variantion with 'tarkal'. The 'tarkal' form is used when suffixed with tense while the 'tarkit' form is used when suffixed with subordinator.

tars

I. V

1. break cut

tartara

I. N

1. animal,insect sand fly , [ESP] Mosca de arena
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Turturu tartara.
    little black sand fly/river fly
    Mosca de arena pequena y negra.

Notas:

  • Etnográfica:
    River sandfly, smaller than sarsari, the "regular" sandfly. It's a little black fly that bites and leaves a drop of blood on our skin.
  • Léxica:
    Tartara from Walter/Nora. Turturu the Cane Creek pronunciation.

tataara

I. ADJ

1. very big

Notas:

  • Gramatical:
    Intensive form of 'taara'. Reduplication.

tauk

I. V

1. mov,space get in

3. mov,space come in

4. mov dive

5. put on

7. clothes wear

tauli

I. N

1. sea sea

2. food salt

3. nat.,sea breakers

tauli aing albut

I. N

1. animal,fish saltwater eel

Notas:

  • Etnográfica:
    This refers to saltwater eels, most likely moray eels from the description. Most likely it does not refer to true sea snakes, which do not appear to have been reported in this region. People from Cane Creek and Aguila say that they don't like to walk in the water near the rocks close to shore because of "tauli aing albut." No known case of being bitten, but they would be formidable-looking if seen.
    Se refiere a las anguilas de agua salada, lo más probable a la morena de la descripción. Se dice que se parece a la barba amarilla (fer- de- lance). Probablemente no se refiere a las verdaderas culebras de mar que no parecen haber sido reportadas en la región. La gente de Cane Creek y Bangkukuk Taik dicen que no les gusta caminar en el agua cerca de las rocas próximas a la costa porque hay tauli aing albut. No se conocen casos de mordeduras, la descripción sería formidable de haberse visto.
  • Léxica:
    See "albut sii ki ka," "sii aing albut," "tukbut."

tauli aing butku

I. N

1. animal,bird sea pigeon

Composicion:

expression
Morfemas
tauli aing butku
sea of sea pigeon (Kr)

Notas:

  • Léxica:
    See butku.

tauli aing kabiis

I. N

1. animal,food,shellfish sea shrimp
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Tauli aing kabiis lakuun ki taukka kiiknalut kuu maukal u anpaayakama.
    The ocean shrimp when it come in the lagoon, the men catch it with a net for them to sell.

Composicion:

expression
Morfemas
tauli aing kabiis
breakers of shrimp

tauli aing kabiis tataara

I. N

1. animal,food,shellfish ocean lobster
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Tauli aing kabiis tataara ngunis sumsuma puksak ikuaakari.
    The ocean lobster has two long beard (antennas).
    La langosta de mar tiene dos grandes antenas.
  • Tauli aing kabiis lakuun ki taukka kiiknalut kuu maukal u anpaayakama.
    The ocean shrimp when it come in the lagoon, the men catch it with a net for them to sell.

Composicion:

expression
Morfemas
tauli aing kabiis tataara
breakers of shrimp very big

Notas:

  • Etnográfica:
    Ramas are not lobster people. Very, very few, if any, have ever dived lobster, and only a couple set lobster pots out in the ocean. They do not consume it, either, as they would have to buy it in town, and it would be prohibitively expensive.
  • Gramatical:
    Neologism.

tauli aing walsa

I. N

1. animal,fish manta ray/sea devil

Notas:

  • Etnográfica:
    Huge single manta rays (can grow up to 22 feet across) used to be seen off and on out to sea, and in Monkey Point Harbor. Rama described them as being"as big as a house top." But as of 2008, no longer appear to be around. Never pursued for food or for market, which would have been done by striking them with a harpoon as are other large fish. Belief that the danger from them is that either they will fly out of the water and land on your boat, sinking it down, or that they will grab you with the two "hooks" in front (cepahalic lobes) and haul you out to sea.
    Enorme manta raya (puede crecer hasta 22 pies de ancho) se solia ver adentro en el mar y en el puerto de monkey Point. Las describen tan grandes como el techo de una casa. En el 2008 parecía no haber en los alrededores. No se capturan para comer o para vender, si se caza se hace golpeándola con el arpón como se hace con los peces grandes.Se cree que el peligro es vuela y aterriza en el bote hundiéndolo y arrastrándote al mar con sus dos cachos )lóbulos cefálicos.
  • Léxica:
    Walsa borrowed from Miskitu.

tauli kaali

I. N

1. sea wave

tauli kamiis kamiis

I. N

1. animal,body unidentified small shorebird

Notas:

  • Etnográfica:
    A small shorebird such as a sandpiper
  • Léxica:
    Only heard with "sh" and not "s"

taulikat

I. N

1. plant garlic

tauli kraana

I. N

1. animal,reptile sea iguana

Composicion:

expression
Morfemas
tauli kraana
sea lizard/baselisk

Notas:

  • Etnográfica:
    Only found in beach communities such as Cane Creek. They jump in off th etree and into the sea and swim around and are not desirous to eat.

tauling

I. V

1. suffer

2. be wondering about

tauli sabangup

I. N

1. plant salt water gourd fruit

Notas:

  • Etnográfica:
    This is a gourd tree that grows along the edge of brackish water in swamps near the sea. The gourd only grows large enough to make a cup, as compared to the bush sabang tree from which bowls are made for eating and drinking.
  • Léxica:
    Also "tauli aing sabang"

tauli sabangup kat

I. N

1. plant salt water gourd tree